Опубликована первая часть видеолекций проекта “Церковно-славянский язык и практика церковного чтения”

В первой половине 2022 года вышла в свет первая часть православного просветительского проекта “Церковно-славянский язык и практика церковного чтения”, посвященного истории и современности церковно-славянского языка и практике церковного чтения.

Автор цикла видеороликов – Ян Осин – стал первым чтецом в воинском храме святого Александра Невского города Пскова, когда в 1991 году в его стенах вновь стало совершаться богослужение. Теперь же, каждый раз бывая в Пскове, Заслуженный артист России Ян поет и читает на службах в дорогом ему сердцу храме святого князя. Не даром одним из первых собеседников на тему роли церковно-славянского языка в богослужебной практике стал настоятель храма святого Александра Невского митрофорный протоиерей Олег Тэор. На вопросы автора проекта о значении церковно-славянского языка в современном мире ответили митрополит Евсевий (Саввин), более 30-ти лет возглавлявший Псковскую епархию и протодиакон Владимир Василик, доктор исторических наук, профессор Псково-Печерской духовной семинарии.

В рамках проекта, начатого по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла и осуществляемого при поддержке Фонда “Соработничество” и международного грантового конкурса “Православная инициатива”, Ян Осин приводит примеры чтения на церковно-славянском языке и интересные факты из истории языка, рассказывает об особенностях славянской грамматики, поднимает тему важности сохранения церковно-славянского языка не только как богослужебной составляющей Православной Церкви, но как исторической основе самобытной русской культуры и фундаменту национальной славянской идентичности.

Основной целью автора проекта было повышение интереса к церковно-славянскому языку, так как последние годы все активнее раздаются призывы к переводу богослужения на “всем понятный” современный русский язык.

Автор проекта приводит множество аргументов в пользу сохранения уникального языка Церкви, подробно объясняет, почему не нужны “полные” переводы (и по какой причине сделать это не представляется возможным), рассказывает о том, что разобраться в этом язык для понимания того, что звучит храме – совсем несложно и весьма интересно. Одним из важных доводов по мнению автора является “Завещание Патриарха Пимена”, которое записал и озвучил старец Псково-Печерского монастыря – архимандрит Иоанн (Крестьянкин), в котором хранение церковно-славянского языка вынесено отдельным пунктом.

Кроме аргументов церковных, Ян Осин приводит и мнение выдающихся деятелей культуры и науки – о значении и важности церковно-славянского языка: А.С.Пушкина, М.В.Ломоносова, а также С.А.Рачинского, который изображён на всем известной картине “Устный счёт в сельской школе”…

Вспоминая своё знакомство с церковно-славянским языком, автор ссылается на практическое значение постоянного взаимодействия с языком именно в храме, во время богослужения. Такая постоянная практика по мнению Яна Осина и множества его коллег – позволяет почувствовать этот удивительный язык не только разумом, но сердцем и душой.

Автор надеется, что доступность этих передач, простота изложения материала, логичность аргументации и примеры из собственного опыта – помогут всем желающим прикоснуться к тысячелетней традиции, почувствовать интерес к
языку богослужения нашей Церкви и лучше его понять.

Цикл передач проекта “Церковно-славянский язык и практика церковного чтения” вы можете посмотреть в плейлисте на канале автора.

Закладка Постоянная ссылка.

Обсуждение закрыто.